ÜBERSETZUNGSKRITISCHE UNTERSUCHUNG DES MÄRCHENS “DIE BREMER STADTMUSIKANTEN”
“DIE BREMER STADTMUSIKANTEN” ADLI MASALIN ÇEVİRİ ELEŞTİRİSİ |
Çeviri Eleştirisi, Eşdeğerlik, Yeterlilik, Kabul Edilebilirlik, Üstü Örtülü Anlatım, |
Übersetzungskritik, Äquivalenz, Adäquatheit, Akzeptabilität, Idiomatische Redewendungen, |
Humanities Sciences, Year : 2012, Volume : 7, Issue : 2, Published Date : 1.04.2012 |
|
REDEWENDUNGEN MIT FARBENNAMEN IM DEUTSCHEN UND IM TÜRKISCHEN
ALMANCA VE TÜRKÇE’DE RENK İSİMLERİ TAŞIYAN DEYİMLER |
Deyim, Renk, Sembol, Anlam, Yananlam, |
Redewendung , Farbe, Symbol, Bedeutung, Nebenbedeutung, |
Humanities Sciences, Year : 2010, Volume : 5, Issue : 3, Published Date : 1.07.2010 |
|